Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Bugarski - Carmina Burana

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBugarski

Kategorija Slobodno pisanje - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
Carmina Burana
Tekst
Poslao em402003
Izvorni jezik: Švedski

När de sjungit klart "CB" och publiken gav dem alla stående ovationer, var leendet stort på hans läppar. Som extranummer sjöng de om "Were diu ", undersatsen i "Uf dem ", en sats ur "CB". När de fick stående ovationer igen, så kom han tillbaka in ännu en gång och drog leende igång samma stycke igen. Och istället för att slå sluttakten mot orkestern och kören, vände han sig om och slog den mot publiken, vilket bemöttes med jubel och ännu starkare applåder.
Primjedbe o prijevodu
Zdravo, mozete li prevesti ovaj tekst...".

Naslov
Carmina Burana
Prevođenje
Bugarski

Preveo Linak
Ciljni jezik: Bugarski

Когато приключиха с изпълнението на "CB" и публиката ги аплодира на крака, той се усмихна широко. На бис изпяха още веднъж "Were diu", встъпителната част на "Uf dem" и част от "CB". След като публиката отново ги аплодира бурно, той излезе на сцената още веднъж и започна с усмивка същата част. Вместо да отмери последния тон/такт с лице към оркестъра и хора, той се обърна и го направи срещу публиката, което бе посрещнато с одобрителни възгласи и още по-силни овации.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 20 travanj 2008 19:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 travanj 2008 17:38

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Какъв е смисълът да гласуваш за превод, който ти самият си заявил, Em402003? Ако си можел да го преведеш сам, защо си го заявил?