Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-יוונית - Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאיתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ciao Paola! Appena tornata da Cyprus con Akis....
טקסט
נשלח על ידי AGGELIS AKIS
שפת המקור: איטלקית

Ciao P.!
Appena tornata da Cyprus con A. Abbiamo avuto una di quelle arrabiate e adesso penso come sono difficili le relazioni. Sono all ospedale di guardia oggi. Non ce la faccio piu.

Molto carine le tue foto, Mettero pure io le photo di vacanze una di questi giorni.

Maria si sta preparando per l operazione ed ha un cattivissimo umore.

Ti fara sapere credo

Un baccione P.
M. di Roma
הערות לגבי התרגום
Names abbreviated <goncin />.

שם
Γεία σου Πάολα...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי sofibu
שפת המטרה: יוונית

Γεία σου P.!
Μόλις γύρισα από την Κύπρο με τον A. Είχαμε έναν από αυτούς τους καυγάδες και τώρα σκέφτομαι πόσο δύσκολες είναι οι σχέσεις. Έχω βάρδια στο νοσοκομείο σήμερα. Δεν αντέχω άλλο.
Πολύ ωραίες οι φωτογραφίες σου, θα βάλω και εγώ τις φωτογραφίες των διακοπών μια από αυτές τις μέρες.
Η Μαρία ετοιμάζεται για την εγχείρηση και έχει πολύ κακή διάθεση.
Θα σε ενημερώσει πιστεύω.
Φιλάκια P.
M. από Ρώμη
אושר לאחרונה ע"י sofibu - 5 ספטמבר 2008 23:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ספטמבר 2008 12:05

sofibu
מספר הודעות: 109
Hi i hope you are well!
If you have time could you check this out and tell me if by "sono al ospedale di guardia oggi" she means that she has a shift at the hospital where she works or that she is watching over Maria that is about to have an operation.
Grazie

CC: Xini

3 ספטמבר 2008 16:45

Xini
מספר הודעות: 1655
Hello, nice to meet you.

The italian is not so good, but it seems she's working at the hospital.

Best,
x.