תרגום - איטלקית-אנגלית - libera l' amore o liberatene per sempreמצב נוכחי תרגום
קטגוריה משפט - אומנות / יצירה / דמיון | libera l' amore o liberatene per sempre | | שפת המקור: איטלקית
libera l' amore o liberatene per sempre |
|
| Set love free or free yourself of it forever | | שפת המטרה: אנגלית
Set love free or free yourself of it forever. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 13 ספטמבר 2008 04:56 | | | Or:
Set love free or free yourself of it forever
(But this is a hard one...) | | | 13 ספטמבר 2008 09:02 | | | It is a hard one. The grammar is correct, it makes sense, and it matches the original. Logically, it should be correct. But strangely my ears are telling me that is is wrong. 'Free the love' sounds wrong because of 'the'. But 'Free love' also sounds wrong because there is no 'the'! It is a paradox!
Anyhow, I have to agree with Ian's suggestion. | | | 13 ספטמבר 2008 14:10 | | | Only the beginning : Free love instead of "the love". | | | 13 ספטמבר 2008 14:15 | | | I agree with Ian's suggestion
|
|
|