Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Translation

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתגרמנית

שם
Translation
טקסט
נשלח על ידי matess20
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

שם
Traduction
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי matess20
שפת המטרה: צרפתית

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 ספטמבר 2008 22:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2008 18:37

Botica
מספר הודעות: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 ספטמבר 2008 18:59

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 ספטמבר 2008 19:21

Botica
מספר הודעות: 643
OK
Thanks