Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - Translation

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésAlemán

Título
Translation
Texto
Propuesto por matess20
Idioma de origen: Inglés Traducido por ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Título
Traduction
Traducción
Francés

Traducido por matess20
Idioma de destino: Francés

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Última validación o corrección por Francky5591 - 18 Septiembre 2008 22:46





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Septiembre 2008 18:37

Botica
Cantidad de envíos: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Septiembre 2008 18:59

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Septiembre 2008 19:21

Botica
Cantidad de envíos: 643
OK
Thanks