Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Translation

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиНемски

Заглавие
Translation
Текст
Предоставено от matess20
Език, от който се превежда: Английски Преведено от ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Заглавие
Traduction
Превод
Френски

Преведено от matess20
Желан език: Френски

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
За последен път се одобри от Francky5591 - 18 Септември 2008 22:46





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Септември 2008 18:37

Botica
Общо мнения: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Септември 2008 18:59

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Септември 2008 19:21

Botica
Общо мнения: 643
OK
Thanks