Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Translation

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancèsAlemany

Títol
Translation
Text
Enviat per matess20
Idioma orígen: Anglès Traduït per ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Títol
Traduction
Traducció
Francès

Traduït per matess20
Idioma destí: Francès

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Darrera validació o edició per Francky5591 - 18 Setembre 2008 22:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Setembre 2008 18:37

Botica
Nombre de missatges: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Setembre 2008 18:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Setembre 2008 19:21

Botica
Nombre de missatges: 643
OK
Thanks