Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Translation

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiNemacki

Natpis
Translation
Tekst
Podnet od matess20
Izvorni jezik: Engleski Preveo ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Natpis
Traduction
Prevod
Francuski

Preveo matess20
Željeni jezik: Francuski

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 18 Septembar 2008 22:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Septembar 2008 18:37

Botica
Broj poruka: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Septembar 2008 18:59

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Septembar 2008 19:21

Botica
Broj poruka: 643
OK
Thanks