Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaSaksa

Otsikko
Translation
Teksti
Lähettäjä matess20
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Otsikko
Traduction
Käännös
Ranska

Kääntäjä matess20
Kohdekieli: Ranska

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Syyskuu 2008 22:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2008 18:37

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Syyskuu 2008 18:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Syyskuu 2008 19:21

Botica
Viestien lukumäärä: 643
OK
Thanks