Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Translation

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузькаНімецька

Заголовок
Translation
Текст
Публікацію зроблено matess20
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Заголовок
Traduction
Переклад
Французька

Переклад зроблено matess20
Мова, якою перекладати: Французька

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Затверджено Francky5591 - 18 Вересня 2008 22:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Вересня 2008 18:37

Botica
Кількість повідомлень: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Вересня 2008 18:59

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Вересня 2008 19:21

Botica
Кількість повідомлень: 643
OK
Thanks