Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - Translation

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузскийНемецкий

Статус
Translation
Tекст
Добавлено matess20
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан ugursmsk

Although I wanted it so much during two days, my turn has not come yet. It’s really an original sharing for Conan’s fans. Thank you to everybody!

Статус
Traduction
Перевод
Французский

Перевод сделан matess20
Язык, на который нужно перевести: Французский

Bien que je le désire très fort depuis deux jours, mon tour n'est pas encore venu. C'est vraiment un échange original pour les fans de Conan. Merci à tous !
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 18 Сентябрь 2008 22:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Сентябрь 2008 18:37

Botica
Кол-во сообщений: 643
Je pense que la traduction en français est bonne, mais du coup c'est l'anglais qui me pose problème.
Ne serait-ce pas plutôt "Although I've wanted it so much for two days"?

17 Сентябрь 2008 18:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Botica,
That sounds better to me. I also wondered if it couldn't be "I've awaited..." , but the poll said that was right this way. I'll check that with a Turkish expert and I'll edit if necessary. Just wait a little to evaluate this translation, OK?

CC: Botica

17 Сентябрь 2008 19:21

Botica
Кол-во сообщений: 643
OK
Thanks