בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
טקסט
נשלח על ידי
galenaltas
שפת המקור: טורקית
ask köpekliktir
hiçlik ile varlık arasındaki o ince çizgi
שם
L’amour est servilité Cette limite ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
ugursmsk
שפת המטרה: צרפתית
L’amour est servilité
Cette limite incertaine entre le tout et le rien
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 26 ספטמבר 2008 22:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 ספטמבר 2008 18:16
tradtu
מספר הודעות: 21
Ok pour 'L'amour est servilité'. Mieux : 'Cette limite incertaine entre le tout et le rien'.
19 ספטמבר 2008 18:30
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Je suis d'accord avec tradtu pour "limite" à la place de séparation.