Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικάΓερμανικάΙταλικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από galenaltas
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ask köpekliktir
hiçlik ile varlık arasındaki o ince çizgi

τίτλος
L’amour est servilité Cette limite ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από ugursmsk
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

L’amour est servilité
Cette limite incertaine entre le tout et le rien
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 26 Σεπτέμβριος 2008 22:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Σεπτέμβριος 2008 18:16

tradtu
Αριθμός μηνυμάτων: 21
Ok pour 'L'amour est servilité'. Mieux : 'Cette limite incertaine entre le tout et le rien'.

19 Σεπτέμβριος 2008 18:30

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Je suis d'accord avec tradtu pour "limite" à la place de séparation.