Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
Tекст
Добавлено
galenaltas
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ask köpekliktir
hiçlik ile varlık arasındaki o ince çizgi
Статус
L’amour est servilité Cette limite ...
Перевод
Французский
Перевод сделан
ugursmsk
Язык, на который нужно перевести: Французский
L’amour est servilité
Cette limite incertaine entre le tout et le rien
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 26 Сентябрь 2008 22:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Сентябрь 2008 18:16
tradtu
Кол-во сообщений: 21
Ok pour 'L'amour est servilité'. Mieux : 'Cette limite incertaine entre le tout et le rien'.
19 Сентябрь 2008 18:30
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Je suis d'accord avec tradtu pour "limite" à la place de séparation.