Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaEnglantiSaksaItalia

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ask köpekliktir hiçlik ile varlık arasındaki o...
Teksti
Lähettäjä galenaltas
Alkuperäinen kieli: Turkki

ask köpekliktir
hiçlik ile varlık arasındaki o ince çizgi

Otsikko
L’amour est servilité Cette limite ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä ugursmsk
Kohdekieli: Ranska

L’amour est servilité
Cette limite incertaine entre le tout et le rien
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 26 Syyskuu 2008 22:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2008 18:16

tradtu
Viestien lukumäärä: 21
Ok pour 'L'amour est servilité'. Mieux : 'Cette limite incertaine entre le tout et le rien'.

19 Syyskuu 2008 18:30

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Je suis d'accord avec tradtu pour "limite" à la place de séparation.