Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - il destino per certe persone è crudele e...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
il destino per certe persone è crudele e...
טקסט
נשלח על ידי Bra
שפת המקור: איטלקית

Il dolore causa il vuoto dentro al cuore delle persone.
Quando perdi una persona a cui volevi molto bene è come se perdessi una parte del tuo cuore.
la vita è ingiusta lascia vivere le persone di più schifose e fa morire le persone più buone del mondo.
Oggi ho perso un amico di famiglia che era la persona più bella del mondo.
Vita, perchè mi fai sempre stare male?
perchè devo sempre perdere delle persone importanti?
Sto male e non so come aiutare i miei genitori che stanno male come me.

שם
Fati i disa njerëzve është shumë mizor
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי iliona
שפת המטרה: אלבנית

Dhimbja shkakton boshllëk në zemrën e njerëzve.
Kur humbet një person të dashur është si të humbasësh një pjesë të shpirtit.
Jeta është e padrejtë, lë në jetë njerëzit më të shpifur dhe ndan nga jeta më të mirët.
Sot humba një mik të familjes që ishte njeriu më i mirë në botë.
Jetë, pse më bën gjithmonë të vuaj?
Pse duhet të humbas gjithmonë njerëzit më të shtrenjtë?
Vuaj pa masë dhe nuk si të ndihmoj prindërit e mi të cilët vuajnë njësoj si unë.
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 24 מרץ 2009 14:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ספטמבר 2008 13:19

gamine
מספר הודעות: 4611
No caps. Native.

25 ספטמבר 2008 13:30

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks a lot Lene. I edited.