Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - il destino per certe persone è crudele e...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑλβανικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
il destino per certe persone è crudele e...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bra
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Il dolore causa il vuoto dentro al cuore delle persone.
Quando perdi una persona a cui volevi molto bene è come se perdessi una parte del tuo cuore.
la vita è ingiusta lascia vivere le persone di più schifose e fa morire le persone più buone del mondo.
Oggi ho perso un amico di famiglia che era la persona più bella del mondo.
Vita, perchè mi fai sempre stare male?
perchè devo sempre perdere delle persone importanti?
Sto male e non so come aiutare i miei genitori che stanno male come me.

τίτλος
Fati i disa njerëzve është shumë mizor
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από iliona
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Dhimbja shkakton boshllëk në zemrën e njerëzve.
Kur humbet një person të dashur është si të humbasësh një pjesë të shpirtit.
Jeta është e padrejtë, lë në jetë njerëzit më të shpifur dhe ndan nga jeta më të mirët.
Sot humba një mik të familjes që ishte njeriu më i mirë në botë.
Jetë, pse më bën gjithmonë të vuaj?
Pse duhet të humbas gjithmonë njerëzit më të shtrenjtë?
Vuaj pa masë dhe nuk si të ndihmoj prindërit e mi të cilët vuajnë njësoj si unë.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Inulek - 24 Μάρτιος 2009 14:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Σεπτέμβριος 2008 13:19

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
No caps. Native.

25 Σεπτέμβριος 2008 13:30

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Lene. I edited.