Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-טורקית - iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice...
טקסט
נשלח על ידי gegege
שפת המקור: בוסנית

iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice iznad tesjna sunse sija radujemse sunsu i ja oppa. stose nizu moji dani kao biseri. jel na kraju puta moga stojis samo ti aaa stojis smo ti pusti nekka malo dusa ommori oppa.

שם
Teşany üzerinde gün ağarıyor
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Tešanj üzerinde gün ağarıyor
Aşkımız ebediyen olacak
Tešanj üzerinde güneş parlıyor
Güneş’e ben de seviniyorum

Günlerim sıralanıyor
Inciler gibi, inciler gibi
Çünkü yolumun sonunda
Yalnız sen varsın, yalnız sen varsın

Bırak kalp konuşsun
Bırak ruh dinlensin
הערות לגבי התרגום
Tešanj- Bosna'da bir kasaba
stojiš- duruyorsun : varsın gibi tercüme edilmiştir.
ve şarkı asıl metinden tercüme edilmiştir:
Iznad Tesnja zora svice
ljubav nasa vjecna bice
iznad Tesnja sunce sija
radujem se suncu i ja

Sto se nizu moji dani
kao biseri, a kao biseri
jer na kraju puta moga
stojis samo ti, a stojis samo ti

Pusti neka srce govori
pusti nek se dusa odmori
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 4 נובמבר 2008 23:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2008 23:36

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
harikalar yaratmışsın fikomix!
ellerine sağlık!