Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bosniskt-Turkiskt - iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BosnisktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice...
Tekstur
Framborið av gegege
Uppruna mál: Bosniskt

iznad tesjna zorasvice ljubav nassa jeca bice iznad tesjna sunse sija radujemse sunsu i ja oppa. stose nizu moji dani kao biseri. jel na kraju puta moga stojis samo ti aaa stojis smo ti pusti nekka malo dusa ommori oppa.

Heiti
Teşany üzerinde gün ağarıyor
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Tešanj üzerinde gün ağarıyor
Aşkımız ebediyen olacak
Tešanj üzerinde güneş parlıyor
Güneş’e ben de seviniyorum

Günlerim sıralanıyor
Inciler gibi, inciler gibi
Çünkü yolumun sonunda
Yalnız sen varsın, yalnız sen varsın

Bırak kalp konuşsun
Bırak ruh dinlensin
Viðmerking um umsetingina
Tešanj- Bosna'da bir kasaba
stojiš- duruyorsun : varsın gibi tercüme edilmiştir.
ve şarkı asıl metinden tercüme edilmiştir:
Iznad Tesnja zora svice
ljubav nasa vjecna bice
iznad Tesnja sunce sija
radujem se suncu i ja

Sto se nizu moji dani
kao biseri, a kao biseri
jer na kraju puta moga
stojis samo ti, a stojis samo ti

Pusti neka srce govori
pusti nek se dusa odmori
Góðkent av FIGEN KIRCI - 4 November 2008 23:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 November 2008 23:36

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
harikalar yaratmışsın fikomix!
ellerine sağlık!