Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН...
טקסט
נשלח על ידי MUSTAFASAFAK
שפת המקור: בולגרית

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН ИНСТИТУТ


ЕГН: ##########
ШАФАК

По пациентска листа на НЗОК за месец АПРИЛ 2009 година:

Лицето не фигурира в пациентската листа



СПРАВКА КЪМ 16 АПРИЛ 2009 ГОДИНА

Няма данни за здравно осигуряване за този ЕГН!
הערות לגבי התרגום
ID no. masked /pias 090422.

שם
Bulgaristan Cumhuriyeti
תרגום
טורקית

תורגם על ידי baranin
שפת המטרה: טורקית

Bulgaristan Cumhuriyeti
Ulusal Sosyal Güvenlik Kurumu

EGN: ##########
Åžafak

İlgi: Nisan 2009 dönemi Ulusal Sağlık Sigortası Fonu hasta listesi.

Kişi, hasta listesinde yer almamaktadır.


16 Nisan 2009 tarihine kadar yapılan yoklamada,

bu EGN (numarası) ile ilgili sağlık temini bilgisi yoktur.
הערות לגבי התרגום
НЗОК = Национална здравноосигурителна каса
ЕГН = Единен Граждански Номер

Not: Sitenin kurallari geregi, cevirideki vatandaslik numarasi gizlenmistir.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 22 אפריל 2009 12:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2009 02:33

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
hallo, dear admin!
could you hide the numbers of 'ЕГН' in the source text, please! it is an identification number. already thanks!

22 אפריל 2009 08:04

pias
מספר הודעות: 8113
Done, thanks Figen

22 אפריל 2009 11:36

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
thanks, dear Pia!