Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН...
본문
MUSTAFASAFAK에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

НАЦИОНАЛЕН ОСИГУРИТЕЛЕН ИНСТИТУТ


ЕГН: ##########
ШАФАК

По пациентска листа на НЗОК за месец АПРИЛ 2009 година:

Лицето не фигурира в пациентската листа



СПРАВКА КЪМ 16 АПРИЛ 2009 ГОДИНА

Няма данни за здравно осигуряване за този ЕГН!
이 번역물에 관한 주의사항
ID no. masked /pias 090422.

제목
Bulgaristan Cumhuriyeti
번역
터키어

baranin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bulgaristan Cumhuriyeti
Ulusal Sosyal Güvenlik Kurumu

EGN: ##########
Åžafak

İlgi: Nisan 2009 dönemi Ulusal Sağlık Sigortası Fonu hasta listesi.

Kişi, hasta listesinde yer almamaktadır.


16 Nisan 2009 tarihine kadar yapılan yoklamada,

bu EGN (numarası) ile ilgili sağlık temini bilgisi yoktur.
이 번역물에 관한 주의사항
НЗОК = Национална здравноосигурителна каса
ЕГН = Единен Граждански Номер

Not: Sitenin kurallari geregi, cevirideki vatandaslik numarasi gizlenmistir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 22일 12:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 22일 02:33

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hallo, dear admin!
could you hide the numbers of 'ЕГН' in the source text, please! it is an identification number. already thanks!

2009년 4월 22일 08:04

pias
게시물 갯수: 8113
Done, thanks Figen

2009년 4월 22일 11:36

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
thanks, dear Pia!