Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתשוודית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Jas_943
שפת המקור: טורקית

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
הערות לגבי התרגום
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 26 אפריל 2009 22:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אפריל 2009 22:13

handyy
מספר הודעות: 2118
This is not Kurdish but Turkish.

26 אפריל 2009 22:17

handyy
מספר הודעות: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."

28 אפריל 2009 12:33

pias
מספר הודעות: 8113
Please, please, please ...

Could I've a bridge here Handan

28 אפריל 2009 13:02

handyy
מספר הודעות: 2118
Of course, Pia

Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."

28 אפריל 2009 13:12

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks

28 אפריל 2009 13:40

handyy
מספר הודעות: 2118

29 אפריל 2009 09:39

Jas_943
מספר הודעות: 1
Tnx ya´ll .. =))

29 אפריל 2009 11:44

handyy
מספר הודעות: 2118

29 אפריל 2009 13:11

pias
מספר הודעות: 8113
You look so different today Handan ...

Good, everybody is happy

29 אפריל 2009 18:31

handyy
מספר הודעות: 2118
Hehe I am so colorful today