쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
번역될 본문
Jas_943
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
이 번역물에 관한 주의사항
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 26일 22:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 4월 26일 22:13
handyy
게시물 갯수: 2118
This is not Kurdish but Turkish.
2009년 4월 26일 22:17
handyy
게시물 갯수: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."
2009년 4월 28일 12:33
pias
게시물 갯수: 8113
Please, please, please ...
Could I've a bridge here Handan
2009년 4월 28일 13:02
handyy
게시물 갯수: 2118
Of course, Pia
Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."
2009년 4월 28일 13:12
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks
2009년 4월 28일 13:40
handyy
게시물 갯수: 2118
2009년 4월 29일 09:39
Jas_943
게시물 갯수: 1
Tnx ya´ll .. =))
2009년 4월 29일 11:44
handyy
게시물 갯수: 2118
2009년 4월 29일 13:11
pias
게시물 갯수: 8113
You look so different today Handan ...
Good, everybody is happy
2009년 4월 29일 18:31
handyy
게시물 갯수: 2118
Hehe I am so colorful today