Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スウェーデン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
翻訳してほしいドキュメント
Jas_943様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
翻訳についてのコメント
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 4月 26日 22:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 26日 22:13

handyy
投稿数: 2118
This is not Kurdish but Turkish.

2009年 4月 26日 22:17

handyy
投稿数: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."

2009年 4月 28日 12:33

pias
投稿数: 8113
Please, please, please ...

Could I've a bridge here Handan

2009年 4月 28日 13:02

handyy
投稿数: 2118
Of course, Pia

Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."

2009年 4月 28日 13:12

pias
投稿数: 8113
Thanks

2009年 4月 28日 13:40

handyy
投稿数: 2118

2009年 4月 29日 09:39

Jas_943
投稿数: 1
Tnx ya´ll .. =))

2009年 4月 29日 11:44

handyy
投稿数: 2118

2009年 4月 29日 13:11

pias
投稿数: 8113
You look so different today Handan ...

Good, everybody is happy

2009年 4月 29日 18:31

handyy
投稿数: 2118
Hehe I am so colorful today