ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
翻訳してほしいドキュメント
Jas_943
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
翻訳についてのコメント
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 4月 26日 22:16
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 26日 22:13
handyy
投稿数: 2118
This is not Kurdish but Turkish.
2009年 4月 26日 22:17
handyy
投稿数: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."
2009年 4月 28日 12:33
pias
投稿数: 8113
Please, please, please ...
Could I've a bridge here Handan
2009年 4月 28日 13:02
handyy
投稿数: 2118
Of course, Pia
Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."
2009年 4月 28日 13:12
pias
投稿数: 8113
Thanks
2009年 4月 28日 13:40
handyy
投稿数: 2118
2009年 4月 29日 09:39
Jas_943
投稿数: 1
Tnx ya´ll .. =))
2009年 4月 29日 11:44
handyy
投稿数: 2118
2009年 4月 29日 13:11
pias
投稿数: 8113
You look so different today Handan ...
Good, everybody is happy
2009年 4月 29日 18:31
handyy
投稿数: 2118
Hehe I am so colorful today