Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣουηδικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Jas_943
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 26 Απρίλιος 2009 22:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2009 22:13

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
This is not Kurdish but Turkish.

26 Απρίλιος 2009 22:17

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."

28 Απρίλιος 2009 12:33

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Please, please, please ...

Could I've a bridge here Handan

28 Απρίλιος 2009 13:02

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Of course, Pia

Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."

28 Απρίλιος 2009 13:12

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks

28 Απρίλιος 2009 13:40

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118

29 Απρίλιος 2009 09:39

Jas_943
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Tnx ya´ll .. =))

29 Απρίλιος 2009 11:44

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118

29 Απρίλιος 2009 13:11

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
You look so different today Handan ...

Good, everybody is happy

29 Απρίλιος 2009 18:31

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hehe I am so colorful today