Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Acıdan geçmeyen ÅŸarkılar biraz eksiktir

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيسويدي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
نص للترجمة
إقترحت من طرف Jas_943
لغة مصدر: تركي

Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir
ملاحظات حول الترجمة
Corrected according to handyy's suggestion. Before:
"Acidan gecmeyen sarkilar biraz eksiktir"
آخر تحرير من طرف lilian canale - 26 أفريل 2009 22:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أفريل 2009 22:13

handyy
عدد الرسائل: 2118
This is not Kurdish but Turkish.

26 أفريل 2009 22:17

handyy
عدد الرسائل: 2118
And it should be "Acıdan geçmeyen şarkılar biraz eksiktir."

28 أفريل 2009 12:33

pias
عدد الرسائل: 8113
Please, please, please ...

Could I've a bridge here Handan

28 أفريل 2009 13:02

handyy
عدد الرسائل: 2118
Of course, Pia

Verbatim: "The songs which don't pass through pain are incomplete/lacking a bit."

28 أفريل 2009 13:12

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks

28 أفريل 2009 13:40

handyy
عدد الرسائل: 2118

29 أفريل 2009 09:39

Jas_943
عدد الرسائل: 1
Tnx ya´ll .. =))

29 أفريل 2009 11:44

handyy
عدد الرسائل: 2118

29 أفريل 2009 13:11

pias
عدد الرسائل: 8113
You look so different today Handan ...

Good, everybody is happy

29 أفريل 2009 18:31

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hehe I am so colorful today