Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית - Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...
טקסט
נשלח על ידי yerd
שפת המקור: טורקית

Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat konusunda. ançak daha sonra sen buraya gelidikten sonra olacaktır.

שם
Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação...
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Sweet Dreams
שפת המטרה: פורטוגזית

Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação. Apenas terão lugar mais tarde, quando vieres aqui.
הערות לגבי התרגום
Ponte: "Bonjour, j'ai certains projets au sujet de l'exportation. Seulement, ils auront lieu plus tard, apres que tu sois venu ici." (Hazal)
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 14 מאי 2009 15:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 מאי 2009 19:02

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Sweet dream,
J'ai bien compris que tu as utilisé le bridge de Hazal pour faire ta traduction, mais tu devrais le signaler et afficher le bridge dans le champs des commentaires, afin que tout le monde comprennes de quelle manière tu as pu traduire à partir d'un langue qui n'est pas dans ton profil.


12 מאי 2009 19:07

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Tu as raison! J'ai oublié!

Merci beaucoup