Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोर्तुगाली

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...
हरफ
yerdद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat konusunda. ançak daha sonra sen buraya gelidikten sonra olacaktır.

शीर्षक
Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação...
अनुबाद
पोर्तुगाली

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação. Apenas terão lugar mais tarde, quando vieres aqui.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ponte: "Bonjour, j'ai certains projets au sujet de l'exportation. Seulement, ils auront lieu plus tard, apres que tu sois venu ici." (Hazal)
Validated by Sweet Dreams - 2009年 मे 14日 15:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 12日 19:02

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Sweet dream,
J'ai bien compris que tu as utilisé le bridge de Hazal pour faire ta traduction, mais tu devrais le signaler et afficher le bridge dans le champs des commentaires, afin que tout le monde comprennes de quelle manière tu as pu traduire à partir d'un langue qui n'est pas dans ton profil.


2009年 मे 12日 19:07

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Tu as raison! J'ai oublié!

Merci beaucoup