Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...
Teksti
Lähettäjä yerd
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat konusunda. ançak daha sonra sen buraya gelidikten sonra olacaktır.

Otsikko
Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação...
Käännös
Portugali

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Portugali

Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação. Apenas terão lugar mais tarde, quando vieres aqui.
Huomioita käännöksestä
Ponte: "Bonjour, j'ai certains projets au sujet de l'exportation. Seulement, ils auront lieu plus tard, apres que tu sois venu ici." (Hazal)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 14 Toukokuu 2009 15:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2009 19:02

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Sweet dream,
J'ai bien compris que tu as utilisé le bridge de Hazal pour faire ta traduction, mais tu devrais le signaler et afficher le bridge dans le champs des commentaires, afin que tout le monde comprennes de quelle manière tu as pu traduire à partir d'un langue qui n'est pas dans ton profil.


12 Toukokuu 2009 19:07

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Tu as raison! J'ai oublié!

Merci beaucoup