Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی - Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat...
متن
yerd پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Merhaba, benim bazı projelerim var ihracat konusunda. ançak daha sonra sen buraya gelidikten sonra olacaktır.

عنوان
Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação...
ترجمه
پرتغالی

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Olá, tenho alguns projectos sobre a exportação. Apenas terão lugar mais tarde, quando vieres aqui.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ponte: "Bonjour, j'ai certains projets au sujet de l'exportation. Seulement, ils auront lieu plus tard, apres que tu sois venu ici." (Hazal)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 14 می 2009 15:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 می 2009 19:02

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Sweet dream,
J'ai bien compris que tu as utilisé le bridge de Hazal pour faire ta traduction, mais tu devrais le signaler et afficher le bridge dans le champs des commentaires, afin que tout le monde comprennes de quelle manière tu as pu traduire à partir d'un langue qui n'est pas dans ton profil.


12 می 2009 19:07

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Tu as raison! J'ai oublié!

Merci beaucoup