בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-ספרדית - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit Ã¥...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
טקסט
נשלח על ידי
0775
שפת המקור: שוודית
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu
שם
Buenos dÃas, cariño
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: ספרדית
Buenos dÃas, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
אושר לאחרונה ע"י
Isildur__
- 22 מאי 2009 01:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 מאי 2009 10:05
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...
15 מאי 2009 13:28
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Vamos/dale = come (on) here
CC:
casper tavernello
16 מאי 2009 20:42
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?
16 מאי 2009 20:49
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.
"¡Ven, dame un montón de besos!"
Te suena mejor?
16 מאי 2009 21:09
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
soa melhor (para mim) sim!
(não esqueça do "ahora" tb)
16 מאי 2009 23:44
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?
16 מאי 2009 23:49
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Claro que sim!!!
17 מאי 2009 21:36
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?
CC:
casper tavernello