Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaans

Titel
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
Tekst
Opgestuurd door 0775
Uitgangs-taal: Zweeds

God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu

Titel
Buenos días, cariño
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Buenos días, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 22 mei 2009 01:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 mei 2009 10:05

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...

15 mei 2009 13:28

lilian canale
Aantal berichten: 14972


Vamos/dale = come (on) here

CC: casper tavernello

16 mei 2009 20:42

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?

16 mei 2009 20:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.

"¡Ven, dame un montón de besos!"

Te suena mejor?

16 mei 2009 21:09

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
soa melhor (para mim) sim!

(não esqueça do "ahora" tb)

16 mei 2009 23:44

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?

16 mei 2009 23:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Claro que sim!!!

17 mei 2009 21:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?

CC: casper tavernello