쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-스페인어 - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit Ã¥...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
본문
0775
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu
제목
Buenos dÃas, cariño
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Buenos dÃas, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
Isildur__
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 22일 01:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 15일 10:05
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...
2009년 5월 15일 13:28
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Vamos/dale = come (on) here
CC:
casper tavernello
2009년 5월 16일 20:42
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?
2009년 5월 16일 20:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.
"¡Ven, dame un montón de besos!"
Te suena mejor?
2009년 5월 16일 21:09
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
soa melhor (para mim) sim!
(não esqueça do "ahora" tb)
2009년 5월 16일 23:44
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?
2009년 5월 16일 23:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Claro que sim!!!
2009년 5월 17일 21:36
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?
CC:
casper tavernello