Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Spanski - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
Tekst
Podnet od
0775
Izvorni jezik: Svedski
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu
Natpis
Buenos dÃas, cariño
Prevod
Spanski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Spanski
Buenos dÃas, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
Poslednja provera i obrada od
Isildur__
- 22 Maj 2009 01:30
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Maj 2009 10:05
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...
15 Maj 2009 13:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
Vamos/dale = come (on) here
CC:
casper tavernello
16 Maj 2009 20:42
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?
16 Maj 2009 20:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.
"¡Ven, dame un montón de besos!"
Te suena mejor?
16 Maj 2009 21:09
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
soa melhor (para mim) sim!
(não esqueça do "ahora" tb)
16 Maj 2009 23:44
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?
16 Maj 2009 23:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
Claro que sim!!!
17 Maj 2009 21:36
lilian canale
Broj poruka: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?
CC:
casper tavernello