Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKihispania

Kichwa
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
Nakala
Tafsiri iliombwa na 0775
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu

Kichwa
Buenos días, cariño
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Buenos días, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Isildur__ - 22 Mei 2009 01:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mei 2009 10:05

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...

15 Mei 2009 13:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972


Vamos/dale = come (on) here

CC: casper tavernello

16 Mei 2009 20:42

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?

16 Mei 2009 20:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.

"¡Ven, dame un montón de besos!"

Te suena mejor?

16 Mei 2009 21:09

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
soa melhor (para mim) sim!

(não esqueça do "ahora" tb)

16 Mei 2009 23:44

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?

16 Mei 2009 23:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Claro que sim!!!

17 Mei 2009 21:36

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?

CC: casper tavernello