Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - お届けに伺いましたがご不在のためお届けが完了しておりません。お問い合わせはサービスセンターまでお願いいたします。

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתפורטוגזית ברזילאית

שם
お届けに伺いましたがご不在のためお届けが完了しておりません。お問い合わせはサービスセンターまでお願いいたします。
טקסט לתרגום
נשלח על ידי giseletrakinas
שפת המקור: יפנית

お届けに伺いましたがご不在のためお届けが完了しておりません。
お問い合わせはサービスセンターまでお願いいたします。
28 אוגוסט 2009 20:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 נובמבר 2009 12:58

lilian canale
מספר הודעות: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: IanMegill2 ミハイル

20 נובמבר 2009 14:14

ミハイル
מספר הודעות: 275
Uma parte de tradução(última parte) está um pouco errada...
Eu não tenho muita confiança na minha capacidade de tradução...mas,eu vou poder dizer como um falante nativo de japonês...


[b]A entrega ainda não foi terminada por cauda da sua ausência...por favor ponha-se em contato com o Centro de Serviço


A pessoa que traduziu primeira vez para português traduziu frase "お問い合わせはサービスセンターまでお願いいたします" para frase "Obrigado por contatar o Centro de Serviço."

20 נובמבר 2009 16:47

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
We came to deliver (something, it doesn't say what), but you were not here, so the delivery was not completed (i.e. we still have whatever it was we were supposed to give you).
For inquiries (about this delivery, one may suppose), please contact the service center.

20 נובמבר 2009 17:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks, guys