Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אנגלית - Gewundert...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאנגלית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Gewundert...
טקסט
נשלח על ידי luciene
שפת המקור: גרמנית

1. Gewundert kann sich eigentlich niemand haben. Der Vorstand hat ausgesprochen, was von ihm zu erwarten war.



3. Vorangegangen waren den Besichtigungen 111 Anfragen, auf die Sachsens Werber mit 400 Standortangeboten reagierten -80 mehr als im Jahr zuvor



שם
german -English
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי molotoka
שפת המטרה: אנגלית

1. Actually,nobody can be surprised.The board of the directors has enunciated what was expected from them.

3. 111 inquiries, on which the canvassers of Saxony reacted with 400 location offers - 80 more than a year before, had led the way to the inspections
אושר לאחרונה ע"י Chantal - 9 יוני 2006 09:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 יוני 2006 17:22

Chantal
מספר הודעות: 878
Because there were some mistakes, i changed it a bit, but I'm not quite sure if this the actually meaning..

8 יוני 2006 07:57

luccaro
מספר הודעות: 156
please, is there someone speaking GERMAN, who can visit and help this translation?

8 יוני 2006 14:52

Rumo
מספר הודעות: 220
Yes, sorry!
Well, the first paragraph seems strange to me because of two points: "sich wundern" ("sich gewundert haben" is past tense) means "to wonder, to be surprised", not "to surprise oneself". And I wonder about the "finished", in the German text, there's just "has spoken" ( or "spoke", or with the verb "enunciate" ), but my native language is not English...
The subordinate clause ( which, in my eyes, must be completed to "on WHICH the canvassers of Saxony REACTED with 400 location offers" ) refers to the "inquires", not to the "inspections".
Besides, it's not bad translated, esspecially "to lead the way to" is, in my opinion, a nice idea to express "etw. vorangehen".
That's all I can say, hope I could help.

9 יוני 2006 07:14

luccaro
מספר הודעות: 156
thank you Rumo!

I've changed the translation according to your suggestions. I'm going to validate it tomorrow, if it sounds good to everyone...

9 יוני 2006 09:52

Chantal
מספר הודעות: 878
Thnx!