Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - Virtute.tua.fiat.pax.in

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Virtute.tua.fiat.pax.in
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mrmath
שפת המקור: לטינית

Virtute.tua.fiat.pax.in
הערות לגבי התרגום
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
נערך לאחרונה ע"י Aneta B. - 4 אפריל 2010 15:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אפריל 2010 09:27

pias
מספר הודעות: 8113
Hello Aneta

Latin? Translatable?

CC: Aneta B.

4 אפריל 2010 13:04

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:

"Virtvte.tva.fiat.pax.in"

Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:

"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.

4 אפריל 2010 14:39

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places?

CC: Francky5591

4 אפריל 2010 14:41

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Done!

4 אפריל 2010 14:47

Aneta B.
מספר הודעות: 4487