Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - Virtute.tua.fiat.pax.in

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Virtute.tua.fiat.pax.in
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na mrmath
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Virtute.tua.fiat.pax.in
Maelezo kwa mfasiri
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
Ilihaririwa mwisho na Aneta B. - 4 Aprili 2010 15:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Aprili 2010 09:27

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Aneta

Latin? Translatable?

CC: Aneta B.

4 Aprili 2010 13:04

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:

"Virtvte.tva.fiat.pax.in"

Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:

"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.

4 Aprili 2010 14:39

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places?

CC: Francky5591

4 Aprili 2010 14:41

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Done!

4 Aprili 2010 14:47

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487