Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - Virtute.tua.fiat.pax.in

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Virtute.tua.fiat.pax.in
需要翻译的文本
提交 mrmath
源语言: 拉丁语

Virtute.tua.fiat.pax.in
给这篇翻译加备注
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
上一个编辑者是 Aneta B. - 2010年 四月 4日 15:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 4日 09:27

pias
文章总计: 8113
Hello Aneta

Latin? Translatable?

CC: Aneta B.

2010年 四月 4日 13:04

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:

"Virtvte.tva.fiat.pax.in"

Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:

"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.

2010年 四月 4日 14:39

Aneta B.
文章总计: 4487
But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places?

CC: Francky5591

2010年 四月 4日 14:41

Francky5591
文章总计: 12396
Done!

2010年 四月 4日 14:47

Aneta B.
文章总计: 4487