Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Aquele que não permanece.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Aquele que não permanece.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Decco
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Aquele que não permanece.
הערות לגבי התרגום
Segundo o tradutor do google ficaria 'Qui Non Maneat'.Gostaria de saber se a tradução está correta, e se não estiver, pesso que me mostre como faze-lo.Minha duvida está na conjugação da palavra(verbo).
11 מרץ 2011 02:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מרץ 2011 09:58

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Latin verb "Maneo"

- at 3rd person singular, indicative mode, present tense : "manet"

- at 3rd person singular, subjunctive mode, present tense : "maneat"