Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ערבית - Très touchés par vos marques de compassion et de...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתערבית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Très touchés par vos marques de compassion et de...
טקסט
נשלח על ידי nanou77
שפת המקור: צרפתית

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
הערות לגבי התרגום
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci

שם
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hmaher61
שפת המטרה: ערבית

لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاطف التى ابديتموها حيال الوفاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوفكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاحب إبننا ماكسانس .

صداقتكم أدخلت علينا الرّاحة. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
אושר לאחרונה ע"י marhaban - 25 ספטמבר 2007 10:58