Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عربی - Très touchés par vos marques de compassion et de...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویعربی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Très touchés par vos marques de compassion et de...
متن
nanou77 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci

عنوان
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
ترجمه
عربی

hmaher61 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاطف التى ابديتموها حيال الوفاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوفكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاحب إبننا ماكسانس .

صداقتكم أدخلت علينا الرّاحة. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط marhaban - 25 سپتامبر 2007 10:58