Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عربي - Très touchés par vos marques de compassion et de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيعربي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Très touchés par vos marques de compassion et de...
نص
إقترحت من طرف nanou77
لغة مصدر: فرنسي

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
ملاحظات حول الترجمة
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci

عنوان
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف hmaher61
لغة الهدف: عربي

لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاطف التى ابديتموها حيال الوفاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوفكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاحب إبننا ماكسانس .

صداقتكم أدخلت علينا الرّاحة. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
آخر تصديق أو تحرير من طرف marhaban - 25 أيلول 2007 10:58