Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Арабский - Très touchés par vos marques de compassion et de...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство
Статус
Très touchés par vos marques de compassion et de...
Tекст
Добавлено
nanou77
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.
Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
Комментарии для переводчика
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci
Статус
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
Перевод
Арабский
Перевод сделан
hmaher61
Язык, на который нужно перевести: Арабский
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاط٠التى ابديتموها Øيال الوÙاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوÙكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاØب إبننا ماكسانس .
صداقتكم أدخلت علينا الرّاØØ©. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
Последнее изменение было внесено пользователем
marhaban
- 25 Сентябрь 2007 10:58