Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Арабский - Très touchés par vos marques de compassion et de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАрабский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Très touchés par vos marques de compassion et de...
Tекст
Добавлено nanou77
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
Комментарии для переводчика
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci

Статус
لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة و...
Перевод
Арабский

Перевод сделан hmaher61
Язык, на который нужно перевести: Арабский

لقد تأثرنا من مشاعر المؤازرة والتعاطف التى ابديتموها حيال الوفاة التى ألمت بنا، ونوجه الشكر لكم لمساندتكم ووقوفكم بجانبنا خلال الوداع الأخير الذى صاحب إبننا ماكسانس .

صداقتكم أدخلت علينا الرّاحة. شكراً لمشاركتنا أوقاتنا الصعبة.
Последнее изменение было внесено пользователем marhaban - 25 Сентябрь 2007 10:58