בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - viva o dia como se fosse o último
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
viva o dia como se fosse o último
טקסט
נשלח על ידי
jefst23
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
viva o dia como se fosse o último
שם
Diem vive ut si ultimus erat
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
stell
שפת המטרה: לטינית
Diem vive ut si ultimus erat
הערות לגבי התרגום
-diem: dies,ei,m (jour) accusatif singulier
-vive: vivo,is,ere (vivre) impératif 2° pers. singulier
-ut si: (comme si) + indicatif
-ultimus: ultimus,a,um (dernier) nominatif singulier masculin (avec dies)
-erat: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier imparfait (indicatif)
אושר לאחרונה ע"י
Porfyhr
- 12 אוגוסט 2007 20:12