Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - viva o dia como se fosse o último
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
viva o dia como se fosse o último
Tekst
Podnet od
jefst23
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
viva o dia como se fosse o último
Natpis
Diem vive ut si ultimus erat
Prevod
Latinski
Preveo
stell
Željeni jezik: Latinski
Diem vive ut si ultimus erat
Napomene o prevodu
-diem: dies,ei,m (jour) accusatif singulier
-vive: vivo,is,ere (vivre) impératif 2° pers. singulier
-ut si: (comme si) + indicatif
-ultimus: ultimus,a,um (dernier) nominatif singulier masculin (avec dies)
-erat: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier imparfait (indicatif)
Poslednja provera i obrada od
Porfyhr
- 12 Avgust 2007 20:12