Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-טורקית - Conversa no messenger

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתטורקית

קטגוריה צ'אט

שם
Conversa no messenger
טקסט
נשלח על ידי Ana Marques
שפת המקור: פורטוגזית

Olá, tudo bem, como estás? estás na faculdade? Tens de aprender ingles para podermos falar mais. Recebeste as fotografias da viagem? Até amanhã.

שם
Selam,herşey iyi,sen nasılsın?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי sausryqua
שפת המטרה: טורקית

Selam,herşey iyi,sen nasılsın?Kolejde misin?Daha iyi konuşabilmek için ingilizce öğrenmelisin.Gezi fotoğraflarını aldın mı?Yarın görüşürüz
אושר לאחרונה ע"י Ana Marques - 9 פברואר 2007 09:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2007 19:54

sausryqua
מספר הודעות: 36
Please evoulate my translation

2 מרץ 2007 19:22

barok
מספר הודעות: 105
"Merhaba,herşey iyi mi, nasılsın? üniversitede misin? Daha fazla konuşabilmemiz için İngilizce öğrenmen lazım. Gezi fotoğraflarını aldın mı? Yarın görüşürüz"
Would be better