Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Turkki - Conversa no messenger

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliTurkki

Kategoria Chatti

Otsikko
Conversa no messenger
Teksti
Lähettäjä Ana Marques
Alkuperäinen kieli: Portugali

Olá, tudo bem, como estás? estás na faculdade? Tens de aprender ingles para podermos falar mais. Recebeste as fotografias da viagem? Até amanhã.

Otsikko
Selam,herşey iyi,sen nasılsın?
Käännös
Turkki

Kääntäjä sausryqua
Kohdekieli: Turkki

Selam,herşey iyi,sen nasılsın?Kolejde misin?Daha iyi konuşabilmek için ingilizce öğrenmelisin.Gezi fotoğraflarını aldın mı?Yarın görüşürüz
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Ana Marques - 9 Helmikuu 2007 09:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Helmikuu 2007 19:54

sausryqua
Viestien lukumäärä: 36
Please evoulate my translation

2 Maaliskuu 2007 19:22

barok
Viestien lukumäärä: 105
"Merhaba,herşey iyi mi, nasılsın? üniversitede misin? Daha fazla konuşabilmemiz için İngilizce öğrenmen lazım. Gezi fotoğraflarını aldın mı? Yarın görüşürüz"
Would be better