בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-טורקית - Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - בית /משפחה
שם
Vi lever fortfarande tillsammans vad än Tina o...
טקסט
נשלח על ידי
dicegirl
שפת המקור: שוודית
Vi lever fortfarande tillsammans vad dom än sagt.
שם
Onlar ne demiÅŸ olursa olsun,
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
isvecliturk
שפת המטרה: טורקית
Onlar ne demiş olursa olsun, biz hala beraber yaşıyoruz.
אושר לאחרונה ע"י
smy
- 6 ינואר 2008 08:48
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
5 ינואר 2008 16:26
sirinler
מספר הודעות: 134
2. cümle geçmiş zaman olduğu için,"onlar ne demiş olursa olsun" daha iyi olabilir
5 ינואר 2008 17:40
p0mmes_frites
מספר הודעות: 91
"ne dedilerse dediler" olabilir.
6 ינואר 2008 08:48
smy
מספר הודעות: 2481
doÄŸrudur sirinler